Obsah [Zobrazit/Skrýt]
Vytisknout tuto Wikistránku Vytisknout tuto Wikistránku

Jak popsat jazyk I – Metoda



Klasické období funkčního strukturalismu

V roce 1928 se v Haagu konal 1. mezinárodní sjezd lingvistů, kde se věda o jazyce, lingvistika, poprvé prezentovala jako autonomní věda. Hlavním úkolem tohoto kongresu byla zpracovat metoda pro úplný rozbor daného jazyka, tedy metoda pro jazykovou deskripci.

Českou lingvistickou scénu tehdy zastupoval mj. Vilém Mathesius, zakladatel Pražského lingvistického kroužku (v r. 1926), později jednoho z uznávaných center strukturalismu, tzv. funkčního strukturalismu. Hlavními obecnými atributy jeho lingvistického uvažování byly:

Funkcí se ovšem nemyslela relace ve smyslu matematickém, nýbrž úkol.: „(…) pražská lingvistika je funkční – kde ovšem slovo funkce znamená úkol, nikoli závislost“ (Vachek 2005, 62).

Základní problém „vědeckého rozboru jazyka“ vidí Mathesius v tom, jak najít způsobu, kterým zkoumaný jazyk odpovídá na „dvě základní vyjadřovací potřeby“, tj. jak „provádí“ jazykové pojmenování a jazykové usouvztažnění (Mathesius 1936).

Když Mathesius hledal metodu pro „úplný rozbor“ daného jazyka, vycházel od mluvčího, produktora textu:

Komunikace pomocí jazyka spočívá tedy ve dvojím procesu:

Příklady:

Posesivní vztah mezi Annou a vilou vyjádří čeština pomocí segmentu -in- (tzv. slovotvorný sufix), jenž v sobě zobecněný význam posesivity (vlastnictví). Podobnou funkci nese český genitiv (tzv. 2. pád), srov. koncovku -y.

Angličtina se s vyjádřením takového významu vyrovnává užitím tvz. anglosaského genitivu ´s (jenž skutečně v minulosti genitivem byl, leč v současnosti již hostí spíše zobecněný význam posesivity a nabývá statusu slovotvorné přípony).

Italština disponuje pro tento význam předložkou di.

Z hlediska funkčního rozeznával Mathesius při rozboru jazyka nauku o jazykovém pojmenování, již nazval funkční onomatologií, a nauku o jazykovém usouvztažnění, již nazval funkční syntaxí (Mathesius 1936). Funkční onomatologie je podle něj nauka o zásobě jazykových pojmenování v nejširším smyslu – zahrnuje i pojmenování víceslovná a větná.

Měřeno pohledem dnešním, lze na za pojmenování víceslovná považovat slovní spojení/konotace typu postavení mimo hru. Větnými pojmenováními jsou označovány jevy mimojazykové skutečnosti, jež nejsou pojmenovány výrazem primárně pojmenovacím (např. zbabělec), nýbrž jsou popsány/opsány pomocí větné výpovědi: Ten, kdo se bojí. Děje se tak často v případech, kdy daný jev mluvčí nechce/nemůže pojmenovat jinak. Většinou jde o entity předmětné povahy (Kdo lže, ten krade. Neminulo ho to, co ho minout nemělo. Na toho, kdo tím hlasem ke mně mluvil, jsem spoléhal.). Může jít ale i o různá okolnostní určení apod. (Polož to tam, odkuds to vzal).

Zdá se, že Mathesius překračuje hranice gramatiky a zabírá i část tradiční lexikologie (jazykovědné disciplíny zabývající se slovní zásobou jazyka). Základní funkcí jednotek funkční onomatologie je pojmenovávat. Na straně druhé, základní funkcí jednotek funkční syntaxe je vypovídat, sdělovat. „Usouvztažňovací“ akt je pojímán jako akt větotvorný, věta je pak „elementární promluva sdělná, kterou se mluvčí způsobem zanechávajícím po stránce formální dojem obvyklosti a subjektivní úplnosti staví k nějaké skutečnosti nebo ke skupině skutečností“ (Mathesius 1961, 89).

Podívejme se, jak jsou z tohoto hlediska potom uchopeny tzv. gramatické kategorie (gramatické prostředky slovních druhů), jak jsme je poznali ve školských mluvnických popisech. I ty se rozpadají se při popisu dle toho, zda mají platnost pojmenovací, nebo usouvztažňovací. Mají-li platnost pojmenovací, dnešní terminologií řečeno by šlo o funkci odrazovou, syntakticky nezávislou, a pak o nich bude pojednávat funkční onomatologie. To je případ slovesného času (ne však relativního, jenž je záležitostí syntaktickou), slovesného způsobu, slovesného vidu, kategorie čísla u substantiv apod. Mají-li však funkcí usouvztažňovací, tj. syntakticky závisle proměnnou (kongruenční) nebo syntakticky vázanou (valenční), dostávají se do kompetence funkční syntaxe – srov. rod a číslo u adjektiv, pád u substantiv apod. (Daneš 1991, 168; ale i Mluvnice češtiny 2, 1986). Slovní druhy samotné jsou pak dle Mathesia nositeli hlavních syntaktických funkcí (zde však srov. i Komárek 1978; 2006, a Mluvnice češtiny 2, a výklady níže).

Schéma: Rozdělení gramatických kategorií/prostředků podle funkce

Funkce pojmenovávací, odrazová (syntakticky nezávislá)

Funkce usouvztažňovací

Sedmdesátá léta 20. stol. – „bílá kniha“ a „teoretické základy“

V sedmdesátých letech 20. století vznikl návrh koncepce vědecké synchronní mluvnice spisovné češtiny, a to na výzvu Mezinárodní komise pro studium gramatické stavby slovanských jazyků. Tato komise již od svého vzniku v r. 1963 měla za úkol konfrontovat teoretická a metodologická východiska jednotlivých slavistických pracovišť při řešení základních otázek slovanské morfologie a syntaxe (srov. Grepl – Hausenblas 1975, 49). Jednotlivá témata byla projednávána formou mezinárodních sympozií a konferencí. V roce 1974 se konalo pracovní zasedání Mezinárodní komise v Lipsku, na němž měly být představeny projekty popisu gramatické stavby češtiny, slovenštiny, polštiny a ruštiny. Koncepci české gramatiky zpracovali členové České komise pro zkoumání gramatické stavby slovanských jazyků. Výše zmíněná výzva jim však nebyla jen pouhým impulzem k vypracování takové koncepce (konec konců samotné pojetí synchronní vědecké mluvnice vzniklo již dříve opírajíc se „o dlouholetou soustavnou práci v oboru morfologie a syntaxe“ (srov. Vědecká synchronní mluvnice spisovné češtiny 1974, I), nýbrž i příležitostí k pokusu o syntézu dosavadního, již dlouhodobě existujícího teoretického úsilí v oblasti české, slovanské a vůbec obecné morfologie a syntaxe. Ač jde o dílo kolektivní, lze v jednotlivých kapitolách vystopovat osobitý vklad a rukopis jednotlivých autorů. František Daneš, Miroslav Grepl, Zdeněk Hlavsa a Roman Mrázek se zasloužili o zpracování otázek syntaktických, Karel Hausenblas o nadvětnou syntax a Miroslav Komárek a Jan Kořenský o problematiku morfologickou (srov. ibid., II–III). Tato dvě poslední jména svědčí o tom, jak silný metodologický vklad má v akademickém mluvnictví olomoucká lingvistika! Textu samotnému, jenž byl „vydán“ v Ústavu pro jazyk český AV ČR a předložen Mezinárodní komisi na zasedání v Lipsku v rotaprintové verzi, se dostalo přízviska „bílá kniha“ (srov. Vědecká synchronní mluvnice spisovné češtiny 1974). Zestručněnou a mírně upravenou verzi tohoto elaborátu (mezi lingvistickou veřejností a mezi posluchači nejen české filologie známou jako „teoretické základy“) poté pořídili František Daneš a Miroslav Komárek a uveřejnili ji ve Slově a slovesnosti (srov. Teoretické základy synchronní mluvnice spisovné češtiny 1975).

Koncepci vědecké synchronní mluvnice spisovné češtiny charakterizují především následující rysy:

Úkol morfologického komponentu

Z obecných zásad, výše uvedených, vyplývá následující: Navrhovaná koncepce gramatického popisu uvažuje o dvou komponentech gramatiky – komponentu syntaktickém a komponentu morfologickém. Uvedené pořadí není přitom náhodné.

Morfologický znak

Výrazová složka morfologického znaku je založena na prostředcích fonologické roviny. V mechanismu slovního tvaru formuje MORF. Jeho obsahová složka je dána vztahem k systému slovních druhů a příslušnými morfologickými kategoriemi.

Syntaktický znak

Výrazovou složkou syntaktického znaku je morfologický znak jako celek (jako nedílná jednota výrazové a obsahové stránky). Jeho obsahovou složkou je propoziční význam, soubor významových vztahů daný sémantikou větného vzorce.

V procesu fungování jazyka se tedy morfologický znak stává výrazovou složkou znaku syntaktického! Tato přeměna je v uvedené koncepci nazírána jako doklad nejen stupňovité stavby jazyka, ale i služebného charakteru morfologického komponentu vzhledem ke komponentu syntaktickému.

Konečně akademická Mluvnice češtiny

V tzv. akademické Mluvnici češtiny je morfologii věnován druhý svazek (srov. Mluvnice češtiny 2, 1986), syntaxi svazek třetí (srov. Mluvnice češtiny 3, 1987). První svazek (srov. Mluvnice češtiny 1, 1986) zahrnuje překvapivě vedle oddílů věnovaných fonetice a fonologii také kapitoly o morfonologii a morfemice a tvoření slov. Morfologie je v Mluvnici češtiny 2 rozdělena na tzv. morfologii funkční a morfologii formální. Výklady o funkční morfologii jsou založeny na teoretické koncepci vycházející z „bílé knihy“, „teoretických základů“, ale také Komárkových Příspěvků k české morfologii (srov. Komárek 1978; 2006). Ač se dominantním principem jeví důsledně funkční výklad systému morfologických prostředků (a zdá se odpovídat nejen tradicím novodobé jazykovědné bohemistiky, ale i aktuálním trendům světové lingvistiky), je uspořádání výkladů o jednotlivých slovních druzích a jejich gramatických kategoriích, dle všeho s ohledem na očekávanou orientaci čtenáře (?), veskrze tradiční.

Funkční tvarosloví se zabývá výkladem funkcí slov a slovních tvarů v systému jazykových prostředků a v procesu komunikace. Pojmem FUNKCE se přitom rozumí úkol, který neohebné slovo nebo slovní tvar (tvar slova ohebného) plní v rámci tvaroslovné struktury, v rámci základové větné struktury (srov. syntaktické výklady v Mluvnici češtiny 3, 1987) a jejích derivátů a v rámci komunikačních prostředků. V některých starších mluvnicích byla pojednání o takovýchto gramatických jevech řazena do skladby, a to do oddílu zabývajícího se významem slovních druhů a tvarů (to se týká např. mluvnice J. Gebauera, F. Trávníčka a také Novočeské skladby V. Šmilauera (srov. Gebauer – Ertl 1926, Trávníček 1951, Šmilauer 1966). Ve známé a doposud ve školské praxi snad nejvíce užívané České mluvnici B. Havránka a A. Jedličky (srov. Havránek – Jedlička 1981, dále i Stručná mluvnice česká týchž autorů – srov. Havránek – Jedlička 1996) jsou však součástí výkladů tvaroslovných.

Formální tvarosloví, ač probíráno v Mluvnici češtiny 2 v samostatném oddílu, je souvztažné a paralelní s kapitolami věnovanými funkčnímu tvarosloví. Probírány jsou zde jen ohebné slovní druhy. Formální morfologií se v tomto oddílu rozumí (relativně) úplný a zevrubný popis systému tvarů (paradigmatiky) ohebných slovních druhů současného spisovného jazyka. Zřetel je dle autorů přitom brán na morfematickou strukturu slovních tvarů, na dynamiku morfologického systému i na funkční stylovou diferenciaci morfologických prostředků jazyka. Za ústřední pojem (a základní jednotku) morfologie se považuje SLOVO. Rozlišuje se ovšem SLOVO SYSTÉMOVÉ a SLOVO TEXTOVÉ (slovní tvar).

O obou „slovech“, o syntagmatickém chápání pojmu „slovní tvar“ i o očekávané souvztažnosti (vzhledem k úvodní definici morfologie) s pojmem „morfém“ bude v těchto textech pojednáno později (srov. i Bednaříková 2009).

Ještě o kompatibilitě prvního a druhého svazku Mluvnice češtiny

Již samotné rozvržení látky, ač pravděpodobně diktováno hledisky praktickými či výrobními, je poněkud nešťastné, neboť odtrhuje morfemiku od morfologie a morfologii od tvoření slov. I když autoři elaborátu Vědecká synchronní mluvnice současné češtiny (srov. Vědecká synchronní mluvnice spisovné češtiny 1974, I) uvádějí, že teoretické předpoklady pro případné zahrnutí oddílu slovotvorného jsou dány, nelze mluvit při srovnávání prvního a druhého svazku o jednotném metodologickém rámci. Důvodů může být více:

Několik dílčích závěrů

Použitá literatura a literatura k dalšímu studiu

BEDNAŘÍKOVÁ, B. SLOVO a jeho KONVERZE. Olomouc: Univerzita Palackého, 2009. ISBN: 978-80-244-2220-6.

DANEŠ, F., 1991. Mathesiova koncepce funkční gramatiky v kontextu dnešní jazykovědy. Slovo a slovesnost, 1992, roč. 52, s. 161–174.

DOKULIL, M. Tvoření slov v češtině 1. Teorie odvozování slov. Praha: Academia, 1962.

GEBAUER, J. – ERTL, V. Mluvnice česká I, II. Praha: Česká grafická Unie, 1926.

GREPL, M. – HAUSENBLAS, K. Zasedání Mezinárodní komise pro studium gramatické stavby slovanských jazyků v Lipsku. Slovo a slovesnost. 1975, roč. 36, s. 75.

HAVRÁNEK, B. – JEDLIČKA, A. Česká mluvnice. Praha: SPN, 1981.

HAVRÁNEK, B. – JEDLIČKA, A. Stručná mluvnice česká. Praha: Fortuna, 1996. ISBN: 80-7168-555-0.

KOMÁREK, M. Nad 1. svazkem akademické Mluvnice češtiny. Slovo a slovesnost, 1989, roč. 50, s. 32–42.

KOMÁREK, M. Příspěvky k české morfologii. Praha: SPN, Periplum, 1978, 2006.

MATHESIUS, V. Pokus o teorii strukturální mluvnice. Slovo a slovesnost, 1936, roč. 2, s. 47–54.

MATHESIUS, V. Obsahový rozbor současné angličtiny na základě obecně lingvistickém. Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1961.

MATHESIUS, V., 1982: Jazyk, kultura a slovesnost. Praha.

Mluvnice češtiny 1, 2, 3. Praha: Academia, 1986, 1986, 1987.

ŠMILAUER, V. Novočeská skladba. Praha: SPN, 1966.

Teoretické základy synchronní mluvnice spisovné češtiny. Slovo a slovesnost, 1975, roč. 36, s. 18–46.

TRÁVNÍČEK, F. Mluvnice spisovné češtiny I, II. Praha: Slovanské nakladatelství, 1951.

Tvoření slov v češtině 2. Odvozování podstatných jmen. (eds. Daneš, F. – Dokulil, M. – Kuchař, J.). Praha: Academia, 1967.

VACHEK, J. Lingvistický slovník Pražské školy. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2005. ISBN 80-246-0933-9 -2005.

Vědecká synchronní mluvnice spisovné češtiny (Základní koncepce a problémy). (eds. Daneš, F. – Komárek, M.), Praha: Komise pro studium gramatické stavby slovanských jazyků ČKS, rotaprint, 1974.

Klíčová slova

Metoda, funkce (pojmenovávací, usouvztažňovací, odrazová, kongruenční, valenční), funkční strukturalismus, Pražský lingvistický kroužek, gramatika, akademická mluvnice, morfologie, syntax, propozice, predikát, morfologický znak, syntaktický znak, morfosyntax, slovo

Zpracovala: Božena Bednaříková, Katedra bohemistiky FF UP Olomouc a Universita degli Studi di Udine




Autor příspěvku: Božena Bednaříková dne 7.2.2013 Chcete-li příspěvek editovat, musíte se přihlásit do systému.
Rubriky: Komunikace, řeč
Komunikace, řeč

Nejnovější příspěvky